Wired berichtet dass eine amerikanische Brauerei ‚klingonischen Warnog‘ verkauft, also praktisch klingonisches Bier. Warum das Zeug aber nach Banane und Nelke schmecken soll und nicht nach Pflaume — Pflaumensaft ist ein Getränk für Krieger — kann ich nicht nachvollziehen…
Schlagwort: klingonisch
Abi auf Klingonisch
Nein, nicht „Klingonisch als Fremdsprache im Abi“. Hier forscht ein Lehrer ob er Prüfungen — in welchem Fach auch immer — auf Klingonisch abnehmen darf.
Frohes… äh… Fest! :-)
Was den Text angeht: da habe ich mich mal billig aufs Internet verlassen. Korrekturen nehme ich gerne in den Kommentaren an.
Frisch geschnitten: Schlüsselanhänger
Die Airbrush-Schablonen für das Mopped habe ich selbst geschnitten, genau wie die Aufkleber auf meinem Auto — deren einer letztens dem Baum zum Opfer gefallen ist.
Mein Schneidplotter hat mittlerweile an die 30 Jahre auf dem Buckel, und Edelstahl kennt der wohl höchstens als Material für das Schleppmesser. Ich wüsste zwar wo ich Leute finde die mit Laserplottern umgehen können, aber auch die sind nicht metall-tauglich. Nette Sache, mit etwas Überlegung würden mir sicher noch ein paar Sachen einfallen die ich — unbedingt natürlich — ausschneiden müsste…
Die Dinger sind scharfkantig wie ein betleH, bevor die in die Hosentasche gehen muss da auf jeden Fall noch die Feile ran. Bis dahin aber nochmal ein fettes Danke in Richtung des Kollegen!
Bing kann Klingonisch
Verdammt! Ich muss widerwillig zugeben dass Microsoft Bing ein Feature bietet das ich bei Google tatsächlich schon vermisst habe: Bing Translator kann Klingonisch, Google Translate nicht. Bitte nicht auf die Scherben treten die hier rumliegen, das ist mein Weltbild…
Wikipedia-Logo ent-klingonifiziert
Schade finde ich allerdings eine ganz bestimmte kleine Änderung, die mir aber sofort aufgefallen ist: im Logo wurde der klingonische Buchstabe entfernt.
Das alte Logo war von 2003. Damals ist es aus einem Design-Wettbewerb hervorgegangen. Das Logo sollte die Vielsprachigkeit des Projektes symbolisieren, deshalb waren auf den Puzzle-Teilen Buchstaben aus vielen verschiedenen Schriften zu sehen. Zu der Zeit — leider aber nur bis 2005 — gab es auch noch eine klingonische Sprachversion der Wikipedia, dementsprechend war der Designer so lustig, auch einen Buchstaben aus der Schrift ‚pIqaD‘ (ein ‚o‘ — oben rechts) in das Logo einzuarbeiten. Ich war seinerzeit begeistert als ich das erfahren habe.
Da es keine klingonische Sprachversion mehr gibt haben die Designer das Logo überarbeitet und ent-klingonifiziert. An seiner Stelle ist jetzt ein Amharischer Buchstabe. Zugegeben: an 17 Millionen amharisch-Sprecher wird klingonisch nicht heranreichen…